from: Hamlet, by William Shakespeare |
commonly: "Alas, poor Yorick, I knew him well." |
actually: "Alas poor Yorick! I knew him, Horatio" |
source: The Complete Works of William Shakespeare |
from: The Bible |
commonly: "Spare the rod, spoil the child." |
actually: "He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him." |
source: Proverbs 13:24 from The Bible Gateway |
from: The Bible |
commonly: "Money is the root of all evil." |
actually: "For the love of money is the root of all evil" (King James Version), or "For the love of money is a root of all kinds of evil." (New International Version) |
source: 1 Timothy 6:10 from The Bible Gateway |
from: Casablanca |
commonly: "Play it again, Sam" |
actually: "Play it" |
source: Audio Clip from Casablanca Sound Clips |
from: The Divine Comedy, by Dante |
commonly: "Abandon hope, all ye who enter here." |
actually: "Abandon all hope, you who enter." |
source: Reader's Digest Book of Facts. As Alan Krueger, krueger@cs.umn.edu points out, The Divine Comedy was written in Italian. Apart from the object modified by "all", the discrepancy could be attributed to different, equally acceptable, translations. |
from: Rime of the Ancient Mariner, (1798) by Samuel Taylor Coleridge |
commonly: "Water, water everywhere, and not a drop to drink" |
actually: "Water, water everywhere, nor any drop to drink" |
source: Rime of the Ancient Mariner, from the collection of S. T. Coleridge works at The University of Virginia Library |
from: [Title?], [Date?] by William Congreave |
commonly: "Hell hath no fury like a woman scorned." |
actually: "Heaven has no rage like love to hatred turned, Nor hell a fury like a woman scorned." |
source: CyberNation |